At the great wood's mouth,
by the deep cave's door.
I listened to something
I had heard before.
The wood's mouth.
In a field I am the absence.
Wherever I am
I am what is missing.
And in silence I observe
When I walk I part the air
and always the air moves in.
To fill the spaces
where my body has been...
I close my eyelids.
There was nothing more to say.
I've seen it all before.
But, I find comfort in silence,
summer melacholia.
The air shivered against my skin.
Dark leaned into my eyes.
Those threatening clouds.
The sweet music of the summer rain.
The mist in early hours.
The dominant winds.
Na boca do pau grande, o
pela porta do fundo da caverna.
Eu escutei algo
Eu tinha ouvido antes.
A boca da madeira.
Em um campo Eu sou a ausência.
Onde estou
Eu sou o que está faltando.
E em silêncio eu observo
Quando ando eu a parte aérea
e sempre o ar se move dentro
Para preencher os espaços
onde meu corpo foi ...
Eu fecho meus olhos.
Não havia nada mais a dizer.
Eu vi tudo isso antes.
Mas, encontrar conforto no silêncio,
melancolia de verão.
O ar tremia contra a minha pele.
O escuro inclinou-se nos meus olhos.
Aquelas nuvens ameaçadoras.
A música doce da chuva de verão.
A névoa na madrugada.
Os ventos dominantes.
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo