m: ugo-ugo lhuga no pizzicato five r: bonjour mademoiselle m: bonjour r: ca va? m: ca va? r: oui tres bien. sate...ja...kono album no chanson wo furansugo koza de yatte mimashoka? m: yatte mimasho! r: ja saisho no kyoku... premiere chanson wa "tokyo wa yoru no shichiji" m: hai r: kore wa furansugo de wa... "il est sept heures de nuit a tokyo" (*) m: il est sept heures... euh.. a tokyo... r: sept heures de nuit m: sept heures euh.. nuit r: so! "de nuit" wa "night" tte iun desu ne m: mmm r: sept heures de nuit a tokyo m: "yoru" tte iu koto desu ne r: so! repetez apres moi... il est sept heures de nuit a tokyo m: il est sept heures euh... nuit a tokyo r: c'est ca! tres bien mademoiselle subarashii desu sate nikyokume deuxieme chanson love love show m: love love show r: love love show sugoi title desu ne m: kore wa... eigo janakute nihongo janakute furansugo de iu to r: kore wa desu ne... amour amour mon amour m: amour amour mon amour r: so desu. kanari ii yaku desu ne dakara mon amour wo chotto kanjo wo komete mon amour m: mon amour r: c'est ca. godard no yo na eiga wo ukabete mon amour mademoiselle mon amour m: mon amour r: oui c'est ca tres bien! sate troisieme chanson kore wa shiritori (**) m: hai r: shiritori wa furansugo ku arimasen desukara nihongo de yatte mimashoka... shi-ri-to-ri m: shi-ri-to-ri r: so desu ne "ri" no hatsuon wo shite itadaku to ikki furansugo ni narimasu ne kore wa furansugo no yosa desu ne shiritori m: shiritori r: tatoeba oyohen de yakitori (***) m: yakitori r: so desu ne yakitori yakitori tte iu to furansujin ga tabete iru yakitori ni narimasu ne sate tsugi tsugi no kyoku wa nan desu ka m: tsugi no kyoku wa do re mi to iu kyoku desu r: do re mi do re mi tte iun desu ne ja kore mo chotto furansugo ppoku de itte mimashoka? m: hai r: tatoeba "do" wa "du" (****) m: du r: du re mi m: du re mi r: tatoeba chotto agereba du re mi toka ne m: du re mi r: du re mi m: du re mi r: du re mi m: du re mi r: oui c'est ca sate yonkyokume yonkyokume wa nan desu ka kore wa m: tsugi no kyoku wa eh... me japanese boy r: me japanese boy so desu ne me, japanese boy desu ne kore wa desu ne moi, garcon japonais m: moi garcon japonais r: so! onna no ko no furansugo tte arimasu onna no ko no furansugo wa totemo kawaii "moi" m: moi r: so! kuchi wo motto ageru wa wa! m: moi r: so! c'est ca moi garcon... m: moi garcon... r: so! "comme des garcons" (*****) no garcon moi garcon japonais m: moi garcon japonais r: mademoiselle! tres bien desu ne ii seito desu yo! m: arigato gozaimasu r: iie iie sate la derniere chanson saigo no uta wa nan desu ka m: otona ni narimasho r: ah! ii title desu ne kore wa furansugo de wa sois sage m: sois sage r: sois sage m: sois sage r: soyez sage m: sois sage r: soyez, soyez soyez sage otona ni narimasho sois sage otona ni narimasho kore wa desu ne meireikei desu otona ni nare otona ni narinasai to iu imi desu ne m: hai r: nomiya-san otona desu ka m: otona desu r: watashi mo ja kono ato de yukkuri -------------------------------------------- m: pizzicato five's ugo-ugo lhuga r: hello mademoiselle m: hello r: how do you do m: how do you do r: i'm fine thank you so... what if we tried to pretend this is a french class and translated all the songs titles to french? m: let's do it! r: ok so... the first song is "the night is still young" (seven pm in tokyo) m: you got it r: so in french you should say... "il est sept heures de nuit a tokyo" m: il est sept heures... euh.. a tokyo... r: sept heures de nuit m: sept heures euh.. nuit r: that's it! "de nuit" means "night" in english m: mmm r: sept heures de nuit a tokyo m: it means "yoru" in japanese, right? r: precisely! repeat after me... il est sept heures de nuit a tokyo m: il est sept heures euh... nuit a tokyo r: exactly! very good mademoiselle wonderful! okay so... the second song's title is... love love show m: love love show r: love love show *some* title we've got here m: so how do you say this in english i mean japanese i mean how do you say this in french? r: this is amour amour mon amour m: amour amour mon amour r: that's it! and a good translation it is now let's try to give it some feeling mon amour m: mon amour r: that's it. try to think of a godard film mon amour mademoiselle mon amour m: mon amour r: that's it very good! ok now the third song is called shiritori m: yes... r: the french don't have an equivalent to our shiritori so we'll have to stick to the japanese word shi-ri-to-ri m: shi-ri-to-ri r: yeah... all you have to do is say "ri" with a french accent and it sounds like french... that's what's good about french shiritori m: shiritori r: for instance let's try to apply the rule say "yakitori" m: yakitori r: that's it if you pronounce yakitori that way it sounds like you're a french chick eating yakitori ok so what's the next song? m: the next song is called do re mi r: do re mi so dore mi it is ok so shall we try to pronounce this with a french flair to it? m: ok r: for instance "do" goes "du" m: du r: du re mi m: du re mi r: for example you might try to sing it do re mi m: du re mi r: du re mi m: du re mi r: du re mi m: do re mi r: that's it ok so the fourth what's the fourth song? it is... m: the next song is... mmm... me japanese boy r: me japanese boy yes it's me japanese boy this in french would be something like moi garcon japonais m: moi garcon japonais r: that's it! in french there's a special way women talk in french women go like really cute "moi" m: moi r: exactly! the mouth a little up wa! wa! m: moi r: you got it! moi garcon... m: moi garcon... r: there you go! garcon like in comme des garcons moi garcon japonais m: moi garcon japonais r: mademoiselle! that was tres bien such a good student m: thank you very much r: i mean it! ok let's see the last song the last song what's it called? m: let's be adult r: classy title! and in french you say sois sage (behave, act your age) m: sois sage r: sois sage m: sois sage r: soyez sage m: sois sage r: soyez, soyez soyez sage let's be adult sois sage let's be adult this is a french imperative get adult become an adult that's the meaning m: i see r: mademoiselle nomiya are you an adult? m: i suppose i am r: yeah me too so what do you think about later...