Cifra Club

Seule avec moi

Dalida

Ainda não temos a cifra desta música.

Il est huit heures à peine et la maison s'éveilleUne radio chante chez le voisinJe beurre des tartines debout dans la cuisineCar tu as toujours faim dès le matinPuis chacun se dépêché sur ta joue toute fraîcheJe te caresse en disant à ce soirEt tu t'en vas très vite et derrière ma vitreMoi je te fais un signe d'au revoirTu es parti et je reste làJe reste seule, seule avec moiToute ma vie je la passe làJe reste seule, toute seule chez moiJ'ai ce que je désire le meilleur et le pireLa vie dorée et l'envie de partirOn dit que j'ai de la chance mais je pleure en silenceSur mon grand lit et sur mon avenirDerrière mes grimaces on ne voit pas la traceDe ces envies qui déchirent le cœurPour le monsieur d'en face le jeune homme qui passePour un instant d'amour, pour un quart d'heureTu es parti et je reste làJe reste seule, seule avec moiToute ma vie je la passe làJe reste seule toute seule chez moiVoilà ma vie en rose faire toujours la même choseEn suivant le chemin qu'on m'a tracéComme toutes les femmes j'ai le même programmeEt "Aujourd'hui Madame" à la téléPersonne ne suppose que je pense à des chosesQue j'ai parfois envie de voyagerC'est fini l'aventure malgré moi je suis sûreQue rien, jamais ne pourra m'arriverTu es parti et je reste làMe voilà seule, seule avec moiToute ma vie je la passe làEst-ce que vraiment le bonheur c'est ça.

Outros vídeos desta música
    0 exibições

    Afinação da cifra

    Afinador online

    0 comentários

    Ver todos os comentários

    Entre para o Cifra Club PRO

    Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site

    • Chega de anúncios

    • Badges exclusivas

    • Mais recursos no app do Afinador

    • Atendimento Prioritário

    • Aumente seu limite de lista

    • Ajude a produzir mais conteúdo

    Cifra Club Pro

    Aproveite o Cifra Club com benefícios exclusivos e sem anúncios
    Cifra Club Pro
    Aproveite o Cifra Club com benefícios exclusivos e sem anúncios
    Ops (: Contenido disponible sólo en portugués.
    OK